Los Sonidos de las |
|
|
The Sounds of the |
|
|
|
|
Este cd‑rom
y sus correspondientes páginas web le permiten explorar y escuchar lenguas de
las familias quechua y aimara, tal como se hablan en muchas regiones de los
países andinos. Para que Ud. pueda
oír nuestras grabaciones, algunas páginas —incluso la página
de bienvenida que se cargará a continuación—necesitan cargar en memoria los
archivos de sonido de nuestras grabaciones.
Por eso las páginas pueden tardar un rato en abrir, así que hace
falta ¡un poco de paciencia! |
|
|
This cd‑rom
and website allow you to explore and listen to languages of the Quechua and
Aymara families, as they are spoken in many areas throughout the Andean
countries. In order for you to hear our pronunciation recordings,
some pages — like the welcome page you will come to next — need to load sound
files. This can take a minute or
so. So please be patient waiting for the pages to load. Thanks! |
|
|
|
|
Para proceder, por favor escoja su lengua |
|
|
To proceed,
please now choose your language |
|
|
|
|
y luego… ¡paciencia medio minuto, por favor! |
|
|
then please be
patient for half a minute or so! |
|
|
|
|